082 Das Special: 20 Jahre nach der Krege-Übersetzung

Kann man sich in der deutschsprachigen Tolkien-Szene bewegen und nicht schonmal über „Carroux vs. Krege“ diskutiert haben? Vermutlich nicht! Die beiden deutschsprachigen Übersetzungen des Herrn der Ringe spalten die Fans wie kaum ein anderes Thema.

28.12.2021 89 min

Zusammenfassung & Show Notes

Kann man sich in der deutschsprachigen Tolkien-Szene bewegen und nicht schonmal über „Carroux vs. Krege“ diskutiert haben? Vermutlich nicht! Die beiden deutschsprachigen Übersetzungen des Herrn der Ringe spalten die Fans wie kaum ein anderes Thema. Und genau darüber wollen wir mit Euch diskutieren.

Das Thema
m Jahr 2000 erschien die neue Übersetzung des Herrn der Ringe von Wolfgang Krege, nicht allen hat sie gefallen (gelinde gesagt). Und in den letzten Jahren hat der Verlag Klett-Cotta wieder mehrere Ausgaben in der alten Carroux-Übersetzung herausgebracht. Auch Der Hobbit bzw. Der kleine Hobbit ist in zwei deutschen Übersetzungen erschienen. Was taugen diese Übersetzungen? Sind sie noch zeitgemäß oder brauchen wir langsam mal wieder eine neue Übersetzung?
 
Zu diesem Thema, zu dem wirklich alle eine Meinung haben, wurden schon viele hitzige Debatten geführt. Wir freuen uns darauf, sie nun live auszufechten – natürlich höflich und respektvoll.

Es diskutierten:
  • Dr. Christian Weichmann ist ein sehr frühes DTG-Mitglied, er gehört zu den Stammtischen Bonn und Köln, die er beide mitgegründet hat. Aktuell ist er in der Flammifer-Redaktion unterwegs, hält Vorträge auf verschiedenen Veranstaltungen und schreibt Folgen für unseren Podcast Tolkien in 5 Minuten. 
  • Sophie Lemburg ist Studentin für Mittelalter- und Renaissance-Studien an der Universität Göttingen. Sie hat bereits Artikel in unserem wissenschaftlichen Jahrbuch Hither Shore veröffentlicht und dementsprechend auch Vorträge beim Tolkien Seminar gehalten. 
  • Tobias M. Eckrich ist der Vorsitzende der Deutschen Tolkien Gesellschaft e.V. Außerdem kennt er sich gut mit rechtlichen Fragen rund um Tolkiens Werke aus. 
  • Uli Hacke ist Sprecher und Gründungsmitglied des DTG-Stammtischs Hannover und seit 2003 Mitglied der DTG. Er ist Autor des Buches Pauschalreise nach Mittelerde. 
Moderiert wurde die Runde von Maria Zielenbach.

Die TolkShow ist das neue Diskussionsformat der DTG. Jeden dritten Mittwoch im Monat laden wir bis zu vier Expert*innen ein, um live über ein tolkieneskes Thema zu diskutieren. Die Zuschauenden können sich über die Kommentarfunktion beteiligen. Die Runden werden auf YouTube gestreamt und in Sonderfolgen des TolkCast veröffentlicht.

Alle Folgen und Termine findet Ihr auch unter: https://www.tolkshow.de

Dieser Podcast wird ehrenamtlich von der Deutschen Tolkien Gesellschaft produziert. Wenn Dir gefällt, was wir tun, werde doch Mitglied oder unterstütze uns mit einer kleinen Spende. Alle Informationen gibts unter tolkiengesellschaft.de

Feedback

Dir gefällt der Podcast und Du möchtest das mal loswerden? Du hast Tipps für neue Themen oder magst über den Inhalt bestimmter Folgen diskutieren? Dann wähle im Formular die jeweilige Episode aus und schreib uns eine Nachricht. Vielen Dank für Dein Feedback!

Mit einem Klick auf "Nachricht absenden" erklärst Du Dich damit einverstanden, dass wir Deine Daten zum Zwecke der Beantwortung Deiner Anfrage verarbeiten dürfen. Die Verarbeitung und der Versand Deiner Anfrage an uns erfolgt über den Server unseres Podcast-Hosters LetsCast.fm. Eine Weitergabe an Dritte findet nicht statt. Hier kannst Du die Datenschutzerklärung & Widerrufshinweise einsehen.

★★★★★

Gefällt Dir die Show?
Bewerte sie jetzt auf Apple Podcasts